12" Pop / Rock
| PICTURE |
ARTIST
|
TITEL
|
Label / Year | Tontr. Nr. | Details / Cover |
|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Air Project
|
Mama (Genesis Cover)
|
BCM 90
|
12261 | 1 / 1 |
![]() |
Blue Pearl
|
Naked in the Rain
|
Big Life 90
|
877 497 | 2 / 2 |
![]() |
Electro Phonique | (Danse Electronique,Our Last Dance,Bette Davis Eyes,Girls on Film) | Electro Phonique 83 | 45203 | 4 Tracks 2 / 2 |
![]() |
First Patrol
|
Theme from Rambo II
|
Rush Records 85 | RR 12012 | 2 / 2 |
![]() |
Florent Pagny | Nìmporte Quoi (Nr.1 France) | Phonogramm 87 | 888 865 | Nr.1 France 1- / 2 |
![]() |
Man Parrish
|
Boogie Down ( Breakdance)
|
Intercord 84
|
INT 126.509 | Farbiges Vinyl 1 / 1 |
![]() |
Maxi Priest | Wild World | 10 Records 88 | 609 953 | 1- / 1 |
![]() |
Patto
|
Casablanca
|
Teldec 84 | 6.20362 | 2 / 2 |
| Paul Mc Cartney | Press | Emi 86 | 20 1342 | No Cover 2 / 5 | |
![]() |
Peru | Points of the Compass Part 2 | CNR 86 | 151 219 | Rare Belgien Import 1/ 1 |
![]() |
Peru | Oriental | CNR 83 | 881 916 | Rare Maxi 1 / 2 |
![]() |
Perxon | Lose your Mind | CBS 86 | 12.6664 | 3 / 3 |
| Pet Shop Boys | Heart (Disco Mix) | Emi 88 | 20 2470 | 1 / 1 | |
![]() |
Pet Shop Boys | Se A Vida E` (DJ PROMO TWO) Gelbes Vinyl | EMI 96 | 12 RDJ 6443 | UK Import 1 / 1 |
![]() |
Pet Shop Boys | Se A Vida E` (DJ PROMO ONE) | Emi 96 | 6443 | UK Import 1 / 1 |
| Pet Shop Boys | Westend Girls | EMI 85 | 20 0923 | UK Import 1- / 1 | |
![]() |
Petra & Co
|
Just let go
|
BCM 90
|
BCM 12371 | 2 / 2 |
![]() |
Phantom of the Blue | No Way Out | Blow Up 87 | INT 125.575 | 1 / 1 |
![]() |
Pixies | Dig For Fire ( 3 Track Maxi ) | Rough Trade 90 | RTD 120.1105 | 1 / 2 |
![]() |
Pixies | Velouria ( 3 Track Maxi ) | Rough Trade 90 | RTD 078 | 1 / 2 |
![]() |
Precieux | Maman J`Aime Ca.... | Metronome 82 | 811 564 | 2 / 2 |
![]() |
Princess
|
Say I`m your Number One
|
Teldec 85 | 6.20477 | Top Hit UK 1 / 2 |
![]() |
Robert Palmer | You Are in My System | Island 83 | 600 785 | Super Sound 2 / 2 |
![]() |
Sal Paradise | Living in a Dream Boat | Arista 83 | 600 913 | 1- / 2 |
![]() |
Savage Progress
|
Heart Beginn to Beat
|
Virgin 84 | 601 363 | 3- / 3- |
![]() |
Savage Progress
|
My Soul Unwraps Tonight
|
Virgin 84 | 601 220 | 1 / 1 |
![]() |
Tullio De Piscopo | Andamento Lento | Ariola 88 | 611 553 | 2- / 2- |
![]() |
The Pasadenas | Enchanted Lady | CBS 88 | 653 155 | 1- / 1- |
![]() |
Village People | San Francisco Fire Island | Telefunken 77 | 6.20012 | 1 / 1 |
![]() |
Village People | Megamix | BCM 8x | 12299 | 1 / 1 |
Folgende Abkürzungen werden benutzt - The following abbreviations are used:
Graduierung der Vinyls / gradings the Vinyl
1 mint/neuwertiger Zustand - new status
2 very Good excellent - gespielt, leichte
Fremdgeräusche, Haarkratzer vorhanden aber nicht/kaum hörbar;
- played, easy extraneous noises; hair scratch available however not audibly
3 good - nicht so oft abgespielt, Störgeräusche,
erhöhtes Rillenrauschen, ohne Springen gut abspielbar;
- often played, interferences, increased groove noise; without branching well
playable
4 worn very good - überdurchschnittlich
oft abgespielt; Kratzer/ Grundrauschen deutlich hörbar;
- above average often played, scratch/ background noise clearly audibly
5 fair good - akustisch ohne Wert, da
praktisch nicht mehr abspielbar;
- acoustically without value, there practically no longer playable
Abkürzungen das Cover betreffend :
1 Neuwertiger Zustand - Best Conditions
2 Leicht abgenutzt - Light customs tracks
3 Deutliche Abnutzungserscheinungen, kleine
Risse, Farbflecken od. dgl.- clear manifestations of wear, small breaks, color
marks, ...
4 Stark beschädigt, ggf. eingerissen
und/oder auch stark verschmutzt - strongly damaged, maybe torn and/or also
very dirty
5 Zerrissen und/oder unvollständig
- torn up and/or incompletely
Wichtig:
Zuerst steht der Zustand von der Platte dann vom Cover !
Important:
First, the Condition of the Record then of the Cover !
Da es schwierig ist Preise zu machen bitte ich Euch mir einfach ein Angebot zu machen!
There it is difficult to make prices I ask you simply to make an offer to me!
Besteht diese Seite nur aus einem Frame?
Dann
klick hier und du erhälst meine Startseite!
Does this side only consist of a frame?
Then
click here and you see my initial page!